周六. 2020年10月24日
加入我们的团体加入我们的团体

通过眼睛创造性社会 来自中国北方的客人。 哈尔滨

СОЗИДАТЕЛЬНОЕ ОБЩЕСТВО ГЛАЗАМИ

ГОСТЕЙ ИЗ СЕВЕРНОГО КИТАЯ. Харбин

通过眼睛创意社会

来自中国北方的客人。 哈尔滨

 

Проект 6 рукопожатий Харбин. Созидательное общество.

项目6度分离哈尔滨。 一个创造性的社会。

 

Александр (А): Здравствуйте дорогие друзья, мы рады Вас приветствовать на нашем эфире. Сегодня мы путешествуем в северо-восточный Китай город Харбин и с нами гостья из этого города этого города Татьяна. Рады вас приветствовать Татьяна!

亚历山大:你好亲爱的朋友们,我们很高兴地欢迎您在我们的空气。 今天我们前往中国东北部城市哈尔滨,并与我们一起来自这个城市的客人,塔蒂亚娜。 我们很高兴欢迎您塔季扬娜!

 

Татьяна: Здравствуйте!

塔蒂亚娜:你好!

 

Александр: Также с нами на связи Вика из города Киев и я Александр, из города Мариупль Украина. Мы сегодня поговорим об этом прекрасном городе, а также пообщаемся о нашем видении созидательного общества. Передаю пожалуйста слово Вам Татьяна.

亚历山大:还与我们联系维卡从基辅市,我是亚历山大,从城市马里乌波尔,乌克兰。 今天,我们将谈论这个美丽的城市,以及谈论我们的创意社会的愿景。 请请塔蒂亚娜发言。

 

Татьяна: Здравствуйте ребята! Слышно да мня. Здравствуйте ребята здравствуйте наши зрители. Меня зовут Татьяна. Я изучала китайский язык
в институте в России и решила продолжить обучение в Китае. Вышла замуж и вот живу в Китае более 7 лет. Очень рада буду рассказать Вам о городе который я люблю.

塔蒂亚娜:你们好! 你能听到我说话 你好你们好我们的观众。 我叫塔蒂亚娜 我在俄罗斯的一所学院学习中文,并决定继续在中国学习。 我结婚了,现在我住在中国超过7年。 我会很乐意告诉你我爱的城市。

 

Александр: Да, спасибо Татьяна будим рады услышать много интересного о Харбине. Вика так мы можем начинать рассказ непосредственно о городе, который для нас подготовила Татьяна.

亚历山大:是的,谢谢,我们会很高兴听到很多关于哈尔滨的有趣事情。 维卡,所以我们可以直接开始的故事,塔蒂亚娜为我们准备的城市。

Вика: Да, конечно. У нас уже был  эфир с городом Харбином, с коренной жительницей города Харбин. Вот она рассказала об интересных местах которые знакомы большинству людей, которые бывали в Харбине. Сегодня мы более углубимся в историю Харбина. В места которые знает человек, который там живет.  И вот попросим Татьяну, побольше рассказать нам о Харбине.  Будим путешествовать в такой замечательный город.

维卡:是的,当然。 我们已经与哈尔滨市广播,与哈尔滨市的土生土长的居民。 在这里,她讲述了有趣的地方是熟悉的谁访问了哈尔滨大多数人。 今天我们将深入了解哈尔滨的历史。 住在那里的人都知道的地方 现在我们将要求塔季扬娜告诉我们更多关于哈尔滨的信息。 我们将前往这样一个美妙的城市。

Татьяна: Сейчас перед тем, как я начну рассказ запустим видео наверное 2.1 и тогда можно запустить видео. В принципе сейчас это картинки и видео с прошлого Харбина.

История Харбина. Харбин был образован возможно это было в 1898 году и как раз его история насчитывает достаточно продолжительное время. Сейчас вот видео закончиться. И так как ранее освещался, Харбин историю я не буду сильно затрагивать. Просто хочется сказать, на территории Харбина  осталось много сооружений, которые считаются культурным достоянием и до сих пор они не отреставрированы, но их оставляют как память. Ам…

Есть такое мнение, что Харбин это русский город. На самом деле, на Арбате, который так знаменит в Харбине среде туристов. Там есть здания, построенные не только русскими, немцами, японцами. Харбин в своей продолжительной истории накопил не только китайскую культуру, но и культуру других стран. Сильно глубоко в историю Харбина мы не будим углубляться. Я думаю, что мы сейчас покажем видео 2.1. и там мы расскажем о местах, которые нам вспоминаются когда мы говорим о Харбине. Известные по крайней мере до 21 века, когда турист хотел приехать в Харбин. Именно в этих местах видео запустили.

塔蒂亚娜:现在在我开始故事之前,让我们开始视频可能是2.1,然后你可以开始视频。 原则上,现在这些是哈尔滨过去的图像和视频。

哈尔滨的历史。 哈尔滨成立也许是在1898年,只是它的历史有一个相当长的时间。 现在这里的视频结束。 而且,由于它是以前复盖,我不会触及哈尔滨历史太多。 我只想说,哈尔滨境内有许多被认为是文化财产的建筑物,它们尚未恢复,但它们被留下来作为记忆。 AM…

有人认为哈尔滨是一个俄罗斯城市。 事实上,在阿尔巴特,这是如此着名的哈尔滨游客中。 那里有不仅由俄罗斯,德国和日本人建造的建筑物。 哈尔滨在其悠久的历史不仅积累了中国文化,而且其他国家的文化。 我们不会太深入哈尔滨的历史。 我认为我们现在将展示视频2.1。 在那里,我们将谈论我们记得当我们谈论哈尔滨的地方。 众所周知,至少直到21世纪,当一个游客想来哈尔滨。 这是视频发布的地方。

 

Александр: Да, кстати, спасибо Татьяна, что вы это озвучили, что это объединение культур. Это что Китай, в Китае тенет то культурное достояние которое было и оно очень прекрасно видеть их взаимодействие такое дружное, оригинальное. Даёт возможность увидеть Харбин таким вот культурным достоянием и это город который помогает понят, что действительно в такой стране как Китай могут уживаться несколько культур. И вот это сохранилось,  как примеры дружбы единства и положительных примеров. Разные странички истории из них можно извлекать положительные уроки  и это прекрасно, что остались такие свидетельства о взаимодействии это говорит о том, что Китай такой какой он есть для многих туристов, работников и это очень хорошо что представители нескольких культур могут мирно существовать в одной такой хорошей стране. Это очень положительный пример.

亚历山大:是的,顺便说一句,谢谢你塔蒂亚娜表达这一点,把文化结合在一起。 这就是中国,在中国,文化遗产的网,这是非常美丽的,看到他们的互动如此友好,原创。 它让你有机会看到哈尔滨作为一个文化资产,这是一个城市,可以帮助你了解几种文化可以真正相处像中国这样的国家。 而这一直被保存为友谊,团结和积极的例子的例子。 不同的历史页面从他们身上你可以学到积极的教训,这是伟大的,有这样的互动证据表明,中国是许多游客,工人的东西,这是非常好的,几种文化的代表可以在一个这样好的国家和平存在。 这是一个非常积极的例子。

 

Татьяна: Да, это доказательство того что люди умеют дружить. Да я прошу прощения я только что сказала, что видео 2 поставьте нам пожалуйста третье видео. Это как раз таки о туристических местах о которых мы ранее говорили, которые раньше хотел посетить каждый турист. Вот сейчас был храм Святой Софии, который сейчас не действующий храм. Внутри храма музей это сверху показывают улицу Арбат самая протяжённая пешеходная улица. Это памятник тем кто боролся с наводнением в 1957 или 1956 году. Вот река  Сунгари которая разделяет северный и южный Харбин, ну и знаменитый фестиваль «Льда и Сненега». Почему я включила Вам именно это видео, которое транслируется потому что здесь показываются улицы которые били при прежнем Харине. И даже картинки, которые были показаны в первом видео они были сделаны на этой улице. Если мы посмотрим то на этой улице нет высотных зданий по обеим сторонам, потому что эти здания сохранились с прежних времён. Да, спасибо. Значит это небольшая часть которую я хотела рассказать о Харбине, о котром я хотела расказать в прошлый раз.

А далее мы посмотрим видео 4., там показаны районы Харбина.

Это район Чен Ли тут мы уде не встретим здания имеющие историческое значение в настоящий момент. Спустя какое-то время это тоже будет историческое место. А вот сейчас будет парк, который я сняла. Летом тут работает поющие фонтаны, которые я ещё не разу не видела, но вот. торговые центры сейчас показывают. так во всех районах Харбина как и в старых так и в новых районах есть торгово-развлекательные центры и комплексы.

塔蒂亚娜:是的,这证明了人们可以成为朋友。 是的,我很抱歉,我只是说,视频2请把我们的第三个视频。 这只是我们以前谈过的旅游景点,每个游客以前都想参观。 现在有圣索菲亚教堂,现在不是一个正常运作的教堂。 在寺庙内部,博物馆从上方显示阿尔巴特街是最长的步行街。 这是1957年或1956年与洪水作战的人的纪念碑。 这里是分隔哈尔滨北部和南部的松花江,以及着名的”冰和塞内加”节。 为什么我已经包括这个视频给你,这是广播,因为它显示了前哈林下被击中的街道. 即使在第一个视频中显示的图片也是在这条街上拍摄的。 如果我们看看这条街,两边都没有高层建筑,因为这些建筑是从以前保留的。 是的谢谢 所以这是我想告诉你关于哈尔滨的一小部分,我想告诉你上次。

然后我们将观看视频4。 它显示了哈尔滨的地区。

这是陈立区在这里,我们不会找到具有历史意义的建筑物的时刻。 一段时间后,这也将是一个历史的地方。 现在会有一个公园,我租了。 在夏天,有歌唱喷泉,我还没有看到,但在这里。 购物中心现在正在显示。 因此,在哈尔滨的所有地区,无论是在新老区,都有购物和娱乐中心和综合体。

Вика: Спасибо большое очень интересное видео, красивый город. Очень интересно было б услышать дальше о городе.

维卡:非常感谢你非常有趣的视频,美丽的城市。 听到更多关于这个城市的信息将非常有趣。

 

Александр: Да очень красиво правда.

亚历山大:是的,真的很漂亮。

 

Татьяна: Добро пожаловать!

塔蒂亚娜:欢迎!

 

Александр: На самом деле культурные постройки были интересны. Особенно понравился видовой фестиваль снега. У нас как раз заставка с него. А вы бывали на этом фестивале.

亚历山大:事实上,文化建筑很有趣。 我特别喜欢雪节。 我们刚刚从它的屏幕保护程序。 你去过这个节日??

 

Татьяна: Льда и снега имеете в виду. Да, когда ещё училась в институте в январе месяце. Фестиваль сам открывается либо в конце декабря либо в начале января, когда мы отмечаем новый год. Мы приехали туда, где-то в часа четыре, тогда уже стемнело. И мы застали мерцание и светящиеся скульптуры. Если доехать туда желательно в часа два, когда ещё светло на улице. Можно поучаствовать в каких-то аттракционах, приобрести сувениры. Но больше всего привлекают творения из льда и снега. приходят на фестиваль и ребята – соревнуются кто лучше сделает скульптуру. Раньше вход туда стоил 380 юаней, я конечно сейчас вам не переведу на гивны.

Туда конечно сильно часто не находишься. Но если будете в Харбине зимой, то советую. Ну ещё кстати есть такой интересный факт и в нашей стране присутствует, что многие харбинцы не были на фестивале или были когда-то в детстве. Ну вот собственно бывает такое. Я конечно не знаю есть люди, те которые живут в Иркутске не бывали на Байкале. Бывают такие парадоксы, хотя по всему миру знаменит фестиваль «Льда и снега».

塔蒂亚娜:你的意思是冰和雪。 是的,当我在一月份还在研究所学习。 节日本身打开无论是在十二月下旬或一月初,当我们庆祝新的一年。 我们到了那里大约四点钟,那时天已经黑了。 我们发现了雕塑的闪烁和光芒。 如果你到达那里最好在两个小时,当它仍然光在街上。 您可以参加一些景点,购买纪念品。 但最重要的是,他们被冰雪制成的作品所吸引。 来到节日和球员-竞争谁将会做出最好的雕塑。 入口前有价值380元,我当然现在不用你翻译金妮了。

当然,你不经常在那里。 但是,如果你将在哈尔滨冬天,我劝你。 那么,顺便说一句,在我国有这样一个有趣的事实,许多哈尔滨居民没有参加节日或曾经在他们的童年。 嗯,其实有。 我当然不知道还有谁住在伊尔库茨克的人还没有去过贝加尔湖。 有这样的悖论,虽然”冰雪”节是着名的世界all。

 

Вика: Очень, очень интересно, смотришь, на сколько мульти национальный, мульти культурный город. Сочетаются и разные постройки, и собор Софии, что мне кажется жемчужиной города. Интересно сочетаются разные стили построек, даже кажется он европейский немножко и традиционный китайский. Все интересно соединено вместе и очень гармонично. И вот от города хотелось бы перейти к людям, которые живут в Харбине к жителя этого города. Хотелось бы спросить я тоже какое-то время жила в Китае и отметила для себя такой момент, что Китай как страна в которой, очень стираются какие-то границы, шаблоны, какие-то привычные вещи. Потому что у нас был круг общения максимально разновозрастный, разносторонний, разно национальный, то есть люди были из разных стран. И там из Африки и со всех континентов. Общались одной компанией в прицепе нормально в Китае. Вот так замечательно, что в Китае очень дружелюбные именно сами жители китайцы. Китайцы они очень дружелюбны, открыты к общению.

Узнать о другом человеке, другой культуре, это очень приятно на самом деле, что такой хороший пример есть. Простой человеческой открытости по этому я очень люблю китайце Китай.

Хотелось бы у Вас узнать, какой вы видите внутри этого города жизнь людей взаимоотношения людей какие-то положительные примеры может есть.

Как бы вы могли рассказать о людях которые там живут. Положительные примеры, классные примеры.

维卡:看看有多少多国多文化的城市,这是非常非常有趣的。 它结合了不同的建筑和索非亚大教堂,在我看来,这是城市的明珠。 有趣的是,结合不同风格的建筑,甚至似乎有点欧洲和中国传统。 一切都是有趣的连接在一起,非常和谐。 而从城市,我想去谁住在哈尔滨这个城市的居民的人。 我想问你,我也在中国生活了一段时间,并注意到自己的一个时刻,中国作为一个国家,其中一些边界,模式,一些熟悉的东西都非常抹去。 因为我们有一个尽可能多样化的交流圈,年龄不同,国籍不同,也就是说,人们来自不同的国家。 还有来自非洲和各大洲。 我们通常在中国与拖车中的同一家公司沟通。 它是如此美妙,在中国,这是中国人自己谁是非常友好的。 中国人非常友好和开放的沟通。

要了解另一个人,另一种文化,这是非常好的,实际上有这样一个很好的例子。 简单的人类开放对此我非常喜欢中国。

我想向你学习你在这个城市的人的生活和关系所看到的。 可能有一些积极的例子。

你怎么能告诉我们住在那里的人? 正面的例子,很酷的例子。

 

Татьяна: Но вот можно разделить на два момента, это жизнь иностранца, который приехал из-за рубежа и жил в общежитии. И второй момент, когда я являюсь мужем – ой извините, когда у меня муж гражданин Китая.

Когда я жила в общежитии организовывались какие-то встречи очень распространённый момент. при чем по мимо иностранцев в них участвуют и граждане Китая соответственно.

У нас интересный случай был, когда музыка же объединяет, танцы объединяют. Парень если я не ошибаюсь из Шотландии, вот не буду уточнять от куда. Он организовал танцы на добровольной основе, и там собирались жители Харбина и ребята из университета.

Нам представляли площадки на территории Китая в местах парень договаривался и я это к чему говорю, что Китай объединяет иностранцев, которые находиться в Китае и тем не менее объединяет иностранцев, которые общаются китайцами.

Есть такой положительный пример, конечно его можно назвать сводничеством, но у меня подружку познакомили с парнем и они поженились и родили ребенка. Поэтому коммуникация в любом случае проходит в Харбине в том числе.

По поводу дружелюбия китайцев. Если говорить дружелюбные или не дружелюбные, то мне больше встречались дружелюбные китайцы.  Но только дело в том, что на сколько позитивно мы настроены к человеку, так он может быть настроен и к тебе. Бывают разные случаи вы спросите по поводу примера. Ну, можно привести такой пример. Как то у меня был самолет, это не относится к Харбину можно это?

塔季扬 (塔蒂亚娜):,但它可以分成两点,这就是生活的一个外国人来自国外,住在一家旅馆。 而第二时刻,当我是一个丈夫-哦,对不起,当我的丈夫是一个中国公民。

当我住在一家旅馆时,组织了一些会议,这是一个非常常见的时刻。 与此同时,中国公民分别参与其中,以及外国人。

我们有一个有趣的案例,当音乐团结和舞蹈团结。 家伙,如果我没有从苏格兰弄错了,这里是不会从哪里指定。 他在自愿的基础上组织了一个舞蹈,哈尔滨的居民和大学的人聚集在那里。

我们在中国境内的网站上提出了这个家伙同意的地方,我这样说,中国将在中国的外国人团结在一起,但是将与中国人沟通的外国人团结在一起。

有这样一个积极的例子,当然它可以被称为拉皮条,但我的女朋友遇到了一个男人,他们结婚并生了一个孩子。 因此,在任何情况下,通信发生在哈尔滨以及。

关于中国人的友好。 如果你说友好或不友好,那么我遇到了更友好的中国人。 但唯一的事情是,尽可能多的,因为我们是积极的一个人,所以他可以是积极的你。 有不同的情况下,你会问这个例子。 那么,你可以举一个例子。 由于我已经是喷气机,这不适用于哈尔滨可以这样?

Вика: Да, конечно.

维卡:是的,当然。

 

Александр: Да, конечно.

亚历山大:是的,当然。

 

Татьяна: У меня был самолет. Я летела из Гонконга в Харбин. У меня была пересадка, когда я села в такси я поняла, что у меня выключен телефон и я не могла найти адрес гостиницы так как телефон у меня сел. Но китаец дружелюбно сказал мне давай вспоминай, расскажи, где это находится. Я конечно не могу ему ничего рассказать потому что на улице темно вот. Он предложил мне зарядить мой телефон. В принципе человек, мог сказать я тебя не повезу, так как ты не знаешь.  Очень дружелюбно откликнулся, ну по этому поводу конечно есть такие случаи я могу подумать в течение нашего иалога расскажу. По поводу дружелюбия я свами согласно есть такой момент, есть такое положительное качество. Поэтому еще раз говорю: Добро пожаловать! Александр еще не был в Харбине вот.

塔蒂亚娜:我有一架飞机。 我从香港飞往哈尔滨。 我有一个转移,当我进入一辆出租车,我意识到我的手机被关闭,我无法找到酒店的地址,因为我的手机跑了出来。 但中国人友好地对我说:”请告诉我它在哪里。 当然我什么都不能告诉他因为外面很黑 他提出给我的手机充电。 原则上,一个人可以说我不会带你去,因为你不知道。 非常友好的回应,以及在这个场合,当然也有这样的情况下,我能想到我们的对话会告诉我们。 至于友好,我同意你的看法。 有这样一个点,有这样一个积极的品质。 所以我再次说:欢迎! 亚历山大还没有去过哈尔滨。

 

Александр: Да я еще не был в Харбине.

亚历山大:我还没去过哈尔滨。

 

Татьяна: Ощутите эту культуру на себе пожалуйста.

塔蒂亚娜:请自己感受这种文化。

 

Александр: По возможности, конечно с радостью.

亚历山大:如果可能的话,当然,很高兴。

 

Вика: Тоже интересно было бы узнать о людях, как и в каждой стране, они замечательные и все люди стремиться к счастью и дружбе друг с другом взаимодействию. Тоже хотелось бы узнать например, что китайцы любят есть может есть какие-то интересные. В принципе если это Харбин то сочетание разных культур. Вы могли бы, что либо рассказать о еде, какая еда а Харбине, чем может она отличается немножко от еды других городов и провинций.

维卡:这也将是有趣的了解人,因为在每一个国家,他们是美好的,所有的人争取幸福和友谊彼此互动。 我也想知道,例如,中国人喜欢吃,也许有一些有趣的。 原则上,如果是哈尔滨,它是不同文化的组合。 你可以告诉我们一些关于食物的事情,哈尔滨的食物是什么样的,它与其他城市和省份的食物有什么不同。

 

Татьяна: Ну по поводу еды конечно, можно рассказывать прям отдельную программу, потому что ее много в Китае. Китайцы с одной стороны  гурманы с другой стороны само общество. Общепит он предлагает тебе разнообразие пищи, можно найти блюда на любой вкус, если вы любите. Мы сейчас запустим видео 6 там о еде. Вот значит быстренько про листается. Показывают жареные блюда, которые очень распространены на северо-востоке Китая. В том числе и мясо первая заставка да сморите дальше. Это самоваро я о нем расскажу чуть позже и шашлыки. Шашлыки это куриные лапки.

塔蒂亚娜:嗯,当然,你可以告诉一个关于食物的单独程序,因为中国有很多。 中国人一方面是美食家,另一方面是社会本身。 餐饮它为您提供各种各样的食物,你可以找到各种口味的菜肴,如果你喜欢。 我们现在将在那里推出6个关于食物的视频。 这意味着快速翻转。 他们展示在中国东北地区很常见的油炸菜肴。 包括肉的第一个屏幕保护程序是看得更远。 这是一个茶炊,我稍后会告诉你这件事和烤肉串。 烤肉串是鸡腿。

 

Александр: Куриные лапки.

亚历山大:鸡脚。

 

Татьяна: Которые, не едят особенно в России.

塔蒂亚娜:他们不吃东西,特别是在俄罗斯。

 

Вика: Да.

维卡:是的。

 

Татьяна: Мы успели я так  почему так  быстренько картинки пролистали, потому что занимает много эфирного времени. Первое, что это было это северо-восточные жареные блюда, но жарят вообще все.  Там был жареный сладкий батат в сухарях, что-то в виде десерта. Мясо очень распространено. Некоторые люди которые говорят на китайском знают его название джабатжо, то есть мясо в сладком соусе. Я постаралась так более менее высказаться к русскому звучанию. Я имею в веду, что в меню джабато мясо в кисло-сладком соусе, но в Харбине больше всего готовят в соленом соусе, а не в сладком соусе, бывает и в сладком соусе.  Так значит по поводу второго момента не стала в это список вотпот, стоит отметить, что китайский самаваро не традиционное на северо-востоке блюдо, но стоит отметить, что на севере, северо-востоке его так подстроили, что оно сейчас считается традиционным блюдом. В Харбине зимой холодно – 30 градусов и ниже поэтому очень распространено блюдо это в зимний период, когда хочется согреться вот. Значит оно отличается  от традиционного, традиционное блюдо на юге Китая самовар китайский. То там тоже если люди вегетарианцы могут себе отдельно заказать вегетарианский бульон вот. А если кто-то любит острое то могут себе простое заказать, кто-то любит мясное могут мясное заказать, достаточно разнообразный ассортимент в этих кафешках и ресторанах.

Ну и третьи момент это шашлыки. То есть если даже человек приехал гулять по Арбату сейчас там по моему много убрали лавок, где продавали шашлыки, но есть в Харбине отдельная улица, где может встречаться в ряд пять шашлычек и их будет разделять как раз таки китайские самововаро и блюда где готовят жареные блюда. Вот в шашлычных есть естественно также мясо, есть холодные закуски, есть суп с галушками, то есть что-то напоминающие.

塔蒂亚娜:我们设法我那么为什么这么快的图片滚动,因为它需要大量的播出时间。 它的第一件事是东北部的油炸菜肴,但一切都是油炸的。 面包屑里有炸红薯,有点像甜点。 肉是很常见的。 有些说中文的人知道他的名字gabata,也就是甜酱中的肉。 我试图让我的声音或多或少听起来俄罗斯人。 我的意思是,在jabato肉酸甜酱的菜单,但在哈尔滨的大部分菜肴都在咸酱准备,而不是甜酱,有时在甜酱。 因此,关于第二次没有列出potpot,值得注意的是,中国samovaro不是一个传统的东北菜,但值得注意的是,在北方,东北它如此操纵,它现在被认为是一个传统的菜。 在哈尔滨,冬天很冷-30度及以下,所以这道菜在冬天很常见,当你想在这里热身的时候。 因此,它是从传统的,传统的菜在中国南方茶炊中国不同。 然后在那里,如果人们是素食者,也可以在这里单独订购素食肉汤。 如果有人喜欢辣,他们可以订购一个简单的,有人喜欢肉,他们可以订购肉类,这些咖啡馆和餐馆中有相当多样化的品种。

那么,第三点是烤肉串。 也就是说,即使现在一个人来到阿尔巴特散步,我认为很多商店已经被删除,他们出售烤肉串,但在哈尔滨有一条独立的街道,五个烤肉串可以连续相遇,他们将被同样的中国samovovaro和烹制油炸菜肴的菜肴分开。 在这里,在烤肉串中,自然也有肉,有冷开胃菜,有饺子汤,即类似的东西。

Вика: То есть это как часть культуры, вот этой китайской культуры, то есть китайцы такое заказывают и едят или это только для туристов.

维卡:换句话说,它是文化的一部分,这种中国文化,也就是中国的秩序和吃它,或者它只是为游客。

 

Татьяна: Да, это часть северо-востока к примеру я даже, допустим да, украинский борщ, да я к примеру говорю, ну и даже так говорю по поводу борща его больше относят к блюдам России, именно Китая. Борщ это традиционное украинское или российское блюдо?

塔蒂亚娜:是的,这是东北部的一部分,例如,我甚至,让我们说是的,乌克兰罗宋汤,是的,我说,例如,好吧,即使如此,我说罗宋汤更多的是与俄罗斯的菜肴,即中国。 罗宋汤是传统的乌克兰菜还是俄罗斯菜?

 

Вика: Не знаю, если честно во многих странах СНГ он пользуется популярностью. И все его считают его немножко своим или по крайней мере нашим славянским.

维卡:我不知道,说实话,它在许多独联体国家很受欢迎。 和所有的人都认为这一点点自己,或者至少我们的斯拉夫。

 

Александр: Да, да

亚历山大:是的,是的

 

Татьяна: Да, вот я сейчас о туризме шашлыков. Ну вот даже, есть такая поговорка может быть, О ты поехал  в Харбин но ты сейчас там отведаешь шашлыков на завтрак, обед и ужин шашлыки. Да бывает, ассортимент не только шашлыки, но есть салат, холодные закуски, есть жареные такие блинчики, жареный хлеб. Хлеб обычно жарят в сгущенки, потому что тогда он уже считается как десерт.

塔蒂亚娜:是的,我说的是烤肉串的旅游。 嗯,甚至,有一种说法,也许你去哈尔滨,但你现在在那里尝试烤羊肉串的早餐,午餐和晚餐烤羊肉串。 是的,它发生的品种不仅是烤肉串,而且还有沙拉,冷开胃菜,有油炸煎饼,油炸面包。 面包通常用炼乳油炸,因为那时它已经被认为是甜点。

 

Александр: Интересно.

亚历山大:有意思。

 

Татьяна: Если говорить о традиционных  китайских блюдах именно, когда приезжает турист его ведут на Арбат да, и там мороженым адарют, есть такая визитная карточка Харбина, а может именно Арбата. Дальше может на Арбате могут предложить сходить в русский ресторан потому что у многих он ассоциируется с Россий и шашлыки. Вот по этому, есть много разнообразных таких так сказать не знаю, как сказать даже закусок вот именно. Около моего института и не только около моего института. Мой института  который я открыла в котором я училась, там есть специальные улицы, где каждый вечер продают различные вкусности, тоже на любой вкус. Есть жареная кукуруза, есть жареные крылышки, там можно также, очень сейчас в Китае распространен дуриан, фрукты дуриан поэтому сейчас дуриан.

塔蒂亚娜:如果我们谈论传统的中国菜肴,当游客到达时,他们会带他去阿尔巴特,在那里他们提供冰淇淋,哈尔滨有一张名片,或者是阿尔巴特。 然后也许在阿尔巴特,他们可以提供去俄罗斯餐厅,因为很多人将其与俄罗斯和烤肉串联起来。 这就是为什么,有很多品种,如它不知道怎么说,即使是零食就是这样。 在我的大学,而不仅仅是我的研究所。 我的研究所,我开在我学习,有特殊的街道,每天晚上他们出售各种好吃的东西,也适合各种口味。 有炸玉米,有炸翅膀,也可以有,非常现在在中国是常见的榴莲,水果榴莲所以现在榴莲。

 

Вика: Да, им.

维卡:是的,他们做的。

 

Татьяна: По этому сейчас, это конечно не традиционное китайское блюдо, но очень вкусно его сейчас готовят именно делают лепешки в которые добавляют дуриан, очень вкусны. Сейчас это становиться более популярное блюдо которое можно увидеть в рекламах каких либо социальных сетей, что касается еды я ведь на самом деле могу говорить о еде очень долго. По этому может Вас интересует какие-то конкретные вопросы по поводу еды и всего остального, может вы попробовали, что-то конкретное китайское.

塔季扬娜:所以现在,这当然不是一个传统的中国菜,但它是非常美味的,现在它是准备和制作的蛋糕,添加榴莲,非常好吃。 现在,这正在成为一个更受欢迎的菜,你可以在任何社交网络的广告中看到,至于食物,我实际上可以谈论很长一段时间的食物。 所以,也许你有兴趣在一些关于食物和其他一切的具体问题,也许你已经尝试了一些具体的中国。

 

Вика: Да спасибо большое, ну в целом, я наверное несколько лет не живу в Китае, но до сих пор для себя готовлю обычные китайские блюда типа фанчезедань это яйцо с помидором, ам всякие, что еще такого китайского готовлю, наверно это мое самое любимое с рисом вообще всегда. Ну вот, а интересно в Харбине тоже есть?

维卡:是的,谢谢你,好吧,我不住在中国,但仍然为自己准备在通常的中国菜的类型幻想这个鸡蛋番茄,我所有,还有什么是这个中国烹,,可能这是我最喜欢 哈尔滨也很有趣??

 

Татьяна: Да, конечно это одно как раз таки из таких блюд, котрое мы смотрели в одном из первых видео, которые мы смотрели именно это жареные блюда и в кафешках, как не странно, что эти блюдо простое его добавляют в меню ресторанов. И у каждого повара есть свой секрет когда обычно добавляют когда жарят добавляют. Ну во-первых когда жарят яйца по отдельности и помидоры да добавляют еще лук, обязательно когда жарят помидоры добавляют сахар, чтобы не было этой кислинки у помидор поэтому повара, кто на что горазд добавляют в меню. Несмотря на то что это блюдо может дома приготовить практические каждый человек дома у него да…

塔蒂亚娜:是的,当然,这是我们在我们看到的第一个视频中观看的菜肴之一,这是油炸菜肴,在咖啡馆,这些菜肴很简单,并将其添加到餐馆的菜单中并不奇怪。 每个厨师都有自己的秘密,当他们通常添加时,他们炒添加。 那么,首先,当他们分开炒鸡蛋和西红柿,并添加更多的洋葱时,一定要在炒西红柿时加入糖,这样西红柿就没有酸味,所以厨师非常擅长什么,添加到菜单中。 尽管这道菜可以在家里准备几乎每个人都在家里,他有是的…

 

Александр: Да, кстати Таня, вы говори по поводу блюд получается, что именно в Харбине очень популярны шашлыки. У нас как раз таки май месяц и в Украине и во многих странах популярны, ехать на природу жарить шашлыки. Шашлыки это то, что нас в календарном аспекте объединяет. Кстати хотел бы спросить, что по вашему внутренне объединяет людей кроме шашлыков именно внутренне, что независим от национальности,  вероисповедания, географического расположения, чем вот именно люди внутренне объединены.

亚历山大:是的,顺便说一句,蔡健雅,你说的菜,事实证明,在哈尔滨,烤肉串非常受欢迎。 我们只是在同一个月五月,在乌克兰和许多国家很受欢迎,去大自然炒烤肉串。 烤羊肉串是什么团结我们在日历方面。 顺便说一句,我想问一下,你认为除了烤羊肉串之外的其他人在内部团结,这与国籍,宗教,地理位置无关,人们在内部团结的究竟是什么。

Татьяна: У меня первый вопрос возник по патриотизм, но если не учитывать привязанность к какой либо, как сказать если. Если не учитывать привязанность к государству, сейчас я скажу. Нет ну мы кратко приближаемся к теме сообщества, которое вы представляете. Стремление к может многие люди это стремление к счастью, но это как именно к благополучию. Уже благополучию это понятие у каждого разное, но объединяет, это объединяет людей в принципе не всех может быть харбинцев. А объединяет, какие либо группы людей, объединяет, чтобы создать что-то лучшее. И в первую очередь может для себя, но и также непосредственно для окружающих. В этом плане это лучшее, что я рассказала это может быть какая либо организация, но я не могу подробно привести пример.

塔蒂亚娜:我有第一个问题出现在爱国主义,但如果你不考虑到附件的任何,怎么说,如果。 如果你不考虑到附件的状态,我现在会告诉你。 不,我们正在简要地接近你所代表的社区的话题。 许多人的追求是对幸福的追求,但它究竟是如何才能幸福。 已经幸福是一个概念每个人都是不同的,但团结,它团结的人,原则上,并非所有人都可以harbintsev。 和团结,任何团体的人,团结创造更好的东西。 首先,它可以为自己,也可以直接为他人。 在这方面,这是我告诉你的最好的事情。 它可以是任何组织,但我不能给你一个详细的例子。

 

Вика: Тоже такие вот вопросы действительно важные на сегодняшний день мне кажется задавать самому думать, над этим вопросом, что нас всех людей объединяет можем ли мы жить вместе все дружно как одна большая семья возможно ли такое вот общество. И в связи с эти хотелось бы вам задать вопрос. Ам, как вы считаете на сегодняшний день у нас общество в котором в основном доминирует потребительский формат, где часто распространены войны, конфликты и расприи между странами, между людьми. Вот если б пофантазировать и представить себе другое общество, просто вот другой вектор общества. Общество, где скорей вопрос каким вы себе представляете вот это другое общество, в котором Вам вашему близкому человеку, семье друзьям и вообще каждому человеку на земле было бы жить комфортно, то есть общество в котором каждый человек счастлив и ему действительно комфортно жить. Каким вы видите это общество? Могли бы вы пофантазировать немножко, рассказать.

维卡:这些也是今天非常重要的问题,我想要问自己去思考这个问题,什么使我们所有人团结在一起,我们可以一起生活作为一个大家庭是否有可能有这 在这方面,我想问你一个问题。 Am,你怎么看今天我们有一个主要由消费者格式主导的社会,国家和人民之间的战争,冲突和内斗往往是常见的。 这里是如果涉及到幻想和想象一个不同的社会,只是这里是社会的不同载体。 一个社会的问题是更有可能你想象这是另一个社会中,你,你所爱的人,家人,朋友,一般地球上的每个人都会舒适的生活,那就是,一个社会中,每个人都快乐,真正舒适的生活。 你如何看待这个社会? 你可以做一点梦,告诉我。

 

Татьяна: Ну по этому поводу я немножко даже думала об этом. Ну тут тоже можно разделить на несколько аспектов. Первое вы упомянули такое слово как счастье. На самом деле я думаю если человек счастлив, когда он нашел дело которое ему нравиться, которое ему по душе. То есть ребенок учиться в школе. Сейчас у нас может звук немножко летать. Ребенок учиться в школе ходит в какие то либо кружки да. Взрослые люди могут себе выбрать какие либо занятия по душе, либо поменять свой род деятельности, но в любом случае это мое личное мнение, может быть объективно. Человек счастлив у него есть дело в котором он может себя попробовать. Когда он просыпается утром у него есть цель, цель-мечты, в которую он будет идти с помощью дел которые он будет творить в этот день вот. И всем так сказать обществом мы сейчас говорим о созидательном обществе. И мое личное мнение что созидательное общество, во многом зависит от интернета. От интернета я поясню почему, потому что у человека с детства есть возможность проявить себя в какой либо области. То есть он уже с детства если у него нет возможности ходить на какие-то курсы он может пройти онлайн. Он может сейчас Вам скажу определится какая ему сфера деятельности более менее привлекает, поэтому, когда ему ребенку будет 15 лет он будет подростком, когда ему будет 20 лет он может определиться что ему нравиться. Когда он занимается делом, которое ему нравиться он счастлив. Он может поделиться счастьем с человеком который от него по левую и правую сторону. И хотя говорится, что плохой пример заразительный, хорошие примеры, положительные примеры они тоже очень заразительны и человека может не только плохому но и хорошему. Я думаю что в моем понимании созидательное общество оно напрямую связано с выявлением у каждого человека интереса к какому либо делу. И конечно с тем что это дело будет приносить пользу обществу. Не прямую пользу. Те люди которые занимаются искусством танцует, люди смотрят наслаждаются это тоже польза, физическое удовольствие. По этому для меня когда каждый человек знает, чем он будет заниматься и каким образом его занятия в какой степени его занятие может повлиять на общество в положительную сторону.

 

塔蒂亚娜:嗯,我甚至想过这个一点点。 那么,这也可以分为几个方面。 你提到的第一个词是幸福。 事实上,我认为,如果一个人是快乐的,当他们找到了一个业务,他们喜欢,他们喜欢。 也就是说,孩子上学。 现在我们可以让声音飞一点点。 孩子去学校学习在任何圈子是的。 成年人可以选择自己喜欢做什么,或者改变自己的职业,但无论如何,这是我个人的意见,它可以是客观的。 一个人很高兴他有一个可以尝试自己的生意。 当他早上醒来时,他有一个目标,一个目标-一个梦想,他将在这一天创造的东西的帮助下去实现。 我们现在正在谈论一个创造性的社会给我们所有人。 我个人的意见是,一个创造性的社会在很大程度上取决于互联网。 从互联网上,我会解释为什么,因为从小一个人有机会在任何领域表达自己。 也就是说,他从小就是如果他没有机会去一些课程,他可以上网。 他现在可以告诉你他的活动领域或多或少有吸引力,所以当他的孩子是15岁时他将是一个少年,当他是20岁时他可以决定他喜欢什么。 当他做他喜欢的事情时,他很高兴。 他可以与左右两侧的人分享幸福。 虽然据说一个坏的例子是传染性的,好的例子,积极的例子,但它们也非常具有传染性,一个人不仅可以不好,而且还可以很好。 我认为,在我对创造性社会的理解中,它直接关系到每个人在特定情况下的利益的识别。 当然,这种情况下,将有利于社会的事实。 不是一个直接的好处。 那些从事舞蹈艺术的人,人们观看和享受它也是一种好处,一种身体的乐趣。 这就是为什么对我来说,每个人都知道他们会做什么,以及他们的活动将如何以积极的方式影响社会。

 

Александр: Да, Таня, у нас кстати есть вопрос о наших зрителей в ютубе. У нас два вопроса. Первый вопрос получается: много ли жителей Китая знают русский язык?

亚历山大:是的,坦尼娅,顺便说一句,我们有一个关于YouTube观众的问题。 我们有两个问题。 第一个问题是:很多中国人知道俄语??

 

Татьяна: Тут тоже можно разделить на два момента. То есть люди которым уже за пятьдесят которые изучали в школе русский язык и студенты которые изучают русский язык либо в школе или университете, ученики школе. Сейчас мы рассказываем про Харбин. В Харбине есть школы, где детализировано обучают русскому языку, есть курсы и университеты, где русский язык является обязательным. По поводу численности. Вот например слово хорошо слово товарищ я думаю знают 40% харбинцев, которым за 50 лет. Чисто мой анализ происходящего. Вот но живя более 7 лет в Харбине я встречала от силы 8 человек которые прям могут с тобой заговорить на языке более чем то есть могут с тобой обсудить более чем здравствуйте и как дела?

塔蒂亚娜:还有两件事情可以分为。 俄语俄语是一种语言,使用的人谁是在他们的五十多岁谁在学校学习俄语和学生谁正在学习俄语无论是在学校或大学,或在学校。 现在我们正在谈论哈尔滨。 哈尔滨的学校详细讲授俄语,还有俄语必修的课程和大学。 关于号码。 下面是这个词的一个例子那么这个词同志我想我知道哈尔滨的40%超过50年。 纯粹是我正在发生的事情的分析。 这里是,但生活在哈尔滨多7年我从部队遇到8人承认可以与你说话的语言比即可以与你讨论更多的问候和事务?

 

Александр: Второй вопрос у нас был. Спасибо за ответ. Второй вопрос: много ли волонтёрских движений организаций в Китае? Может вы знаете какие в Харбине например.

亚历山大:我们有第二个问题。 谢谢你的回答。 第二个问题:中国有很多志愿者组织?? 也许你知道在哈尔滨哪些例子。

 

Татьяна: Так вот да. В связи с сегодняшней ситуацией волонтёров именно в этой области помочь закупить продукты это организация которая создалась из-за сложившейся ситуации  в Харбине в мире. Это волонтёры то есть это временные волонтёры у которых есть время, которые может не принадлежат ни какой организации, но чисто из своих моральных нравственных соображений помогают людям да. А есть организации я сейчас вам названия не скажу, но именно харбинские организации это мне нужно подумать. Есть организации международные, а также есть такие помощь, люди помогают людям с ограниченными способностями. Сейчас я не буду говорить названия не помню, поэтому теоритически не смогу перевести. Сейчас я подумаю, волонтёрские организации. Есть помощь нуждающимся , ну у Вас в России могут приносить вещи, я знаю что в России есть. А в Харбине есть такие ящики зеленного цвета, сейчас их перекрасили в жёлтый цвет. Каждый человек может быть волонтёром в каком-то роде. То есть принести ненужные или нужные вещи, которые он хочет отдать людям. Он может их положить в определённые места, которые предназначены для этого, то есть каждый человек может стать волонтёром. Человек который спрашивал получил ответ.

塔季扬娜:所以是的。 由于志愿者在这方面的现状,以帮助购买产品是由于哈尔滨目前的情况在世界上创建的组织。 这些志愿者就是,他们是临时志愿者谁有时间,谁可能不属于任何组织,但纯粹是出于他们的道德考虑帮助人们是的。 有些组织我现在不会告诉你名字,但我需要考虑的是哈尔滨组织。 有国际组织,以及这样的援助,人们帮助残疾人。 现在我不会说我不记得的名字,所以理论上我不能翻译。 现在我会考虑一下,志愿者组织。 有需要帮助的人,好了,你可以把东西在俄罗斯,我知道,在俄罗斯有。 在哈尔滨有这样的绿色盒子,现在它们已经被重新粉刷成黄色。 每个人都可以以某种方式成为志愿者。 也就是说,把他想给人们不必要的或必要的东西。 他们可以把它们放在用于此目的的某些地方,也就是说,每个人都可以成为志愿者。 谁问的人收到了答案。

 

Александр: Да спасибо, говори Виктория.

亚历山大:是的,谢谢你,说维多利亚。

 

Вика: Спасибо, да очень понравилось, если вернуться к созидательному обществу этой теме. Очень понравилось, откликнулось, то что вы сказали заниматься любимым делом и возможность как то дальше этим делится в любви. Ну то ка действительно приятно для каждого человека поделится  чем-то, что сделал человек. В этот момент человек чувствует себя нужным, счастливым, как будто все на своём месте. Вот и также один из вопросов который хотели задать. Как вы думаете, что на сегодняшний день в нашем обществе вообще в принципе на сегодняшний день нам людям мешает жить в созидательном обществе? Где человек  человеку в первую очередь друг? Где мы действительно дружим и странами и в семьях и друг с дружкой и на мировом уровне и у себя внутри, что нам на сегодняшний день мешает жить в созидательном обществе на Ваш взгляд.

维卡:谢谢你,但我真的很喜欢它,如果我们回到这个主题的创意社会。 非常喜欢,回应,你说做你的爱,并有机会继续在爱情中分享。 好吧,每个人都分享一个人做过的事情真的很好。 在这一刻,这个人感到有必要,快乐,就好像一切都在它的位置。 这也是我们想问的问题之一。 你认为什么阻止我们生活在一个创造性的社会今天在我们的社会一般? 哪里是一个人的朋友首先? 在这里,我们真正的朋友无论是在国家和家庭,并与对方,在世界一级和在家里,今天阻止我们生活在一个创造性的社会在你看来。

 

Татьяна: Ну, первое я думаю, что многие и не задумывались о том, что можно жить в созидательном обществе, то есть недостаточная информированность именно по этому вопросу. Второе человек задумывался об этом но у него не хватает на это время, то есть он может себе представлять за чашкой чая общество, он может жить за чашкой чая, но ему нужно бежать на работу по этому нехватка времени. Это немножко соприкасается с первым. Недостаточно коммуникации в этом вопросе, то есть знаний то хватает, но ты не можешь, ты не знаешь кому это сказать. То есть написать сценарий в интернете – это будет мало да. Но и может быть это ответ на данный момент потому что то что прошло в голову. Я раньше не задумывалась об этом. Об коммуникации, информированности, занятости и еще что. Некоторые люди может довольны, где они живут. Да еще два вспомнила. Четвертое люди может быть задумывались, что их все устраивает и пятое что у меня выходит из головы. Пятое это сейчас скажу ну ладно, остановимся на четырех пунктах.

塔蒂亚娜:嗯,首先,我认为很多人不认为有可能生活在一个创造性的社会中,也就是说,在这个问题上缺乏认识。 第二个人想过这个问题,但他没有足够的时间做这个,也就是说,他可以想象一杯茶的社会,他可以住在一杯茶,但他需要运行这个缺乏时间的工作。 这与第一个有点接触。 在这个问题上没有足够的沟通,也就是说,有足够的知识,但你不能,你不知道该告诉谁。 也就是说,在互联网上写一个脚本-这将是一个小的肯定。 但是,也许这是目前的答案,因为什么通过你的头去了。 我以前没想过 关于沟通,意识,就业等等。 有些人可能对他们住的地方感到满意。 是的,我还记得两个。 第四,人们可能认为他们满意的一切,第五,我得到了我的头。 第五是现在我会说好,让我们停在四点。

 

Вика: Спасибо большое и действительно, то что вы сказали о нехватке времени сейчас отмечаю большинство людей на планете, что в связи с тем, что очень. На сегодняшний день большинство людей практически живут на работе. Потому что это 8 часов у некоторых 10, 12 часов рабочий день, то есть это половина суток и только немножко времени остается на сон, на общение с семьей, если есть время. И на сегодня день в таком потребительском формате общества. В принципе основной такой момент который выделяет большинство людей – это катастрофическая нехватка времени. Хотелось бы также вопрос: как вы относитесь к идеи. Если бы в обществе были созданы условия, в которых у каждого человека при сохранении хорошей заработной платы. То есть действительно позволяющих обеспечить те базовые потребности. То есть обеспечить себя даже с излишком при том человек работает 4 часа в день 4 раза в неделю, то есть в принципе 16 часов в неделю. Имел бы два полных отпуска по 28 дней и полный социальный пакет. То есть это все что касается медицины образования. Бесплатной медицины для каждого человека. Бесплатного образования, то есть человек может выбрать в какой-то момент другую профессию и также получить бесплатное образование. То есть если человек работать к захочет работать дольше, то будет такая возможность, но человек не будет постоянно на грани выживания, если у него нет возможности. Если он хочет работать 4 раза в день и проводит больше времени с родными и близкими. И задумываться как вообще, чем он хотел заниматься, может какие-то хобби, интересы, участвовать в том же обществе активней да. И такой вопрос: Хотели бы. Что вы вообще думаете на это  счет, хотели бы вы в таком обществе жить, такие условия иметь. Могли бы вы поделиться, что вы думаете по этому вопросу.

维卡:非常感谢你,事实上,你说的关于缺乏时间是现在大多数人在这个星球上,这是由于这样的事实,非常注意到。 今天,大多数人几乎生活在工作。 因为这是8小时一些10,12小时的工作日,也就是说,它是半天,只有一点点的时间留给睡觉,与家人沟通,如果有时间。 而今天,在这个社会的消费格式。 原则上,区分大多数人的主要观点是灾难性的时间不足。 我还想问你对这个想法的看法。 如果社会创造了条件,每个人都有一个良好的薪水,同时保持它。 换句话说,它们确实使我们能够满足这些基本需求。 也就是说,为自己提供甚至有盈余,而一个人每天工作4小时,每周4次,即原则上,每周16小时。 我会有两个完整的28天假期和一个完整的社会包。 换句话说,这是所有关于医学和教育。 免费药物给每个人。 免费教育,也就是说,一个人可以在某个时候选择另一个职业,并获得免费教育。 也就是说,如果一个人不想工作更长时间,这将是可能的,但如果他没有机会,这个人不会不断地处于生存的边缘。 如果他们想每天工作4次,并花更多的时间与他们的家人和朋友。 想想怎么在一般情况下,他想做什么,可以一些爱好,兴趣,参与同一个社会更积极是的。 问题是:你愿意to? 你怎么想呢? 你想生活在这样一个社会,有这样的条件? 你能分享你对这个问题的看法??

Татьяна: Да тут у меня немножко расплывчатое мнение потому что я думаю, что многие люди, которые работают у них нахватает времени да. На какие либо свои интересы, опять же я говорю, когда у человека нахватает времени на то чтоб подумать, что ему нравится у него пропадает может быть чувство счастья и удовлетворения. Да есть много людей, которым некогда, но есть категории людей, которые не умеют грамотно распределять свое время да. А почему последнее время есть курсы Тайм менеджмент называются.

塔蒂亚娜:是的,我在这里有一点模糊的意见,因为我认为很多为他们工作的人会抓住时间是的。 在什么或者他们的利益,同样我说,当有人抓住时间上的思考,他喜欢有他消失可以是幸福感和满足感。 是的,有很多人没有时间谁,但也有人谁不知道如何正确分配他们的时间类别。 为什么最近有所谓的时间管理课程。

 

Вика: Да.

维卡:是的。

 

Татьяна: Человека учат, как ему правильно распределять свое время. Вот по этому опять же выскажу свое личное мнение. Может не от того на сколько требователен работодатель к своим работникам да. Это зависит от самоконтроля человека, даже не знаю, как сказать немножко отрицательное качество. Но это не обязательное качество. Я в свое время просчитала, такую хорошую статью, что человек не лениться он оттягивает. По этому если бы люди научились само контролировать себя, во время делать все дела. У него хватило время на свои интересы. Есть такие у которых реально, нахватает времени и они работают, для того, чтоб заработать. Если бы им предложили меньше работая будут получать туже заработную плату, то это было бы идеально. Было бы время, чтобы проводить время с семьей, но опять же не было ущерба для организации в которой он работает. Потому, что в случае если он будет не рад работодатель да. Но вот это грань между тем, когда человек устает и у него хватает времени на себя и когда он выкладывается полностью на работе. И потому ему не хватает времени и потому ему не хватает денег на существование она очень тонкая. То есть я говорю о том, что человек которому предложили бы достаточное количество денег за труд, который он делал за меньшую сумму то.

Нет не так если бы ему платили столько же, но он работал меньше, то тогда бы он не успевал бы все делать допустим за 4 рабочих дня. Я повторюсь у меня очень расплывчатое мнение по этому поводу. И все таки хочу чтобы была золотая середина и работодатель и работники все были довольны. Надеюсь кто-то когда-то изобретет такой механизм, чтоб все были довольны было бы очень здорово. И на самом деле, по поводу вашего мнения, тоже сейчас скажу. Есть же исследования, которые применяются в мире, когда среду делаю выходным днем да. То есть человек может работать понедельник, вторник в среду отдыхает, четверг, пятницу работает и отдыхает в субботу, воскресение. И исследования показали, что работоспособность от этого не уменьшается и даже коэффициент полезного действия растет. Но опять же это нужно углубляться и чтобы руководство компании это вводили в жизнь конечно.

塔蒂亚娜:一个人被教导如何正确分配他们的时间。 在这里,我将对此表达我个人的意见。 它可能不取决于雇主对雇员的demanding。 这取决于人的自我控制,我甚至不知道怎么说一点负面的品质。 但是,这不是一个强制性的质量。 我当时计算,这么好的文章,一个人是不是懒惰,它的延迟。 出于这个原因,如果人们学会了控制自己,同时做所有的事情。 他有时间为自己的利益。 还有那些谁真的,抓住时间,他们的工作,以earn取。 如果他们提供较少,并会得到相同的工资,这将是理想的。 本来有时间花时间与他的家人,但同样没有损害他的工作组织。 因为如果他不满意的雇主是的。 但是,这是当一个人累了,有足够的时间为自己和当他们给他们所有的工作之间的界限。 而且因为他没有足够的时间,因为他没有足够的钱存在,所以非常薄弱。 也就是说,我说的是一个事实,即一个人谁本来会提供足够数量的钱,他做了一个较小的金额的工作。

不,并非如此,如果他支付相同的金额,但他的工作量较少,那么他就没有时间在4工作日内做所有事情。 我再说一遍,我对此有一个非常模糊的意见。 然而,我想有一个中庸和雇主和员工都很高兴。 我希望有人有时会发明这样的机制,让所有人都满意,这将是非常酷的。 事实上,关于你的意见,我现在也会告诉你。 有迹象表明,在世界上应用的研究,当我做星期三休息一天是的。 也就是说,一个人可以在周一,周二周三工作,休息,周四,周五,周六,周日工作和休息。 研究表明,这种效率不会降低,甚至效率系数增加。 但同样,我们需要更深入,并确保公司的管理层将其付诸实践。

 

Вика: Да, действительно, очень, очень было бы здорово своим виденьем поделюсь на это счет. На мой взгляд когда человек занимается любимым делом и у него есть возможность обучиться и в обществе созданы такие условия, что он никогда не поставлен на грань выживания, а чем я заплачу за учебу, куча кредитов а как мне отдать кредиты. А как поехать, а как сделать. Страх постоянно потерять работу. Я считаю что в созидательном обществе в принципе такого не будет вообще. И я думаю, что по поводу той же работы это б было замечательно если бы человек мог работать 4 часа в день на любимой работе которая действительно ему нравиться, делать  что-то хорошее полезное. И даже вот последнее время довольно часто уже видела новости в ленте, что некоторые западные страны применяют уже на таких условиях. Сотрудничают с людьми в компаниях, когда они работаю 4 или 5 часов в день, то есть сокращают рабочее время и результаты показывают, что люди на много больше успевают сделать то есть они не растягивают на пол дня например то что могли сделать за час. Не стоят лишних пол часа за чашечкой кофе, то есть они успевают сделать то, что им нужно. И у них есть время и возможность для саморазвития для общения с людьми. Для участи например в жизни своей семьи, общества, дома района в котором живет. Больше появляется возможность, человеку возможность действительно задуматься как то хорошо вы сказали, что банально у человека нету времени задуматься в каком обществе он хотел жить. А точно ли формат в котором мы живем он адекватный. Действительно ли счастливы люди, а можем ли мы люди построить. Если есть такой формат в котором мы существуем, можем ли мы может другой формат. Просто для себя вопросом задаться и как показывает кстати теория 6 рукопожатий в мире огромное количество единомышленников по этому поводу люди со всех стран, на разных языках на самом деле делятся. Очень рады были вас услышать, познакомиться узнать о Харбине. Спасибо большое может еще у Александра есть вопрос или он хотел поделиться как он ведет.

维卡:是的,的确,这将是非常,非常高兴分享我在这方面的愿景。 在我看来,当一个人正在做他们喜欢的事情,他们有机会学习,社会创造了这样的条件,他们永远不会处于生存的边缘,我会为我的学习付出什么,大量的贷款以及我如何提供贷款。 以及如何去,以及如何做。 害怕不断失去你的工作。 我相信,在一个创造性的社会,原则上,这不会发生在所有。 我认为,对于同样的工作,这将是巨大的,如果一个人可以工作4小时每天在最喜欢的工作,他们真的很喜欢,做一些好的和有用的。 甚至最近,我经常在饲料中看到一些西方国家已经在这样的条件下使用的消息。 当他们每天工作4或5小时时,他们与公司的人一起工作,也就是说,他们减少了工作时间,结果表明,人们有更多的时间可以做,也就是说,他们不会延长半天,例如,他们可以在一个小时内做什么。 他们不会站在一杯咖啡的额外半小时,也就是说,他们有时间做他们需要的事情。 他们有时间和机会进行自我发展和与人沟通。 例如,参与你的家庭,社会或你居住的社区的生活。 更多有一个人真正考虑你如何说平庸的人没有时间去思考他想生活在什么样的社会的机会。 以及我们生活的格式是否完全足够。 人们是否真的快乐,我们是否可以建立人。 如果我们存在一种格式,我们可以使用不同的格式?? 只是为了自己问一个问题,顺便说一句,6握手的理论表明,世界上有大量志同道合的人,来自所有国家的人,用不同的语言实际上分享。 我们很高兴收到您的来信,并了解更多关于哈尔滨的信息。 非常感谢你也许亚历山大仍然有一个问题,或者他想分享它的行为。

 

Александр: Да, спасибо Татьяна. У нас наверное это будет завершающий вопрос кстати от наших зрителей. Есть ли праздник города Харбин. Я кстати на него уже немного ответил, я находил то есть хотел у Вас спросить, есть празднование когда на корабле Благовещение, который назывался Благовещение прибыли специалисты которые строили железную дорогу и они как раз вот и основали город. Это по моему весной кстати празднуется вы может знаете, что-то по этому поводу как вот именно празднование получается русскоязычной диаспорой  и есть ли празднование централизованное, как оно проходит местными жителями китайцами. Спасибо.

亚历山大:是的,谢谢你塔蒂亚娜。 我们可能会从我们的观众的方式有一个最后的问题。 哈尔滨有假期?? 顺便说一句,我已经回答了一点点,我发现那就是,我想问你,有一个庆祝活动时,船报喜,这被称为报喜到达谁建铁路专家,他们刚刚成立的城市。 这在我看来,顺便说一句是在春天庆祝,你可能知道一些关于这个庆祝活动究竟是如何由讲俄语的侨民获得的,以及是否有一个集中的庆祝活动,因为它是由当地中国居民举行的。 多謝。.

Татьяна: После Вашего вопроса меня очень сразу захотелось в поисковик зайти города Харбина. Но я думаю что не отмечается широко потому что находясь в Харбине 7 лет я хоть раз, но на него попала да. Может это связано с тем что нет определенной даты то есть Харбин активно участвует в традиционных китайских праздниках, они активно проходят. Это праздник поедания чего либо, то это можно купить на улице тогда. Но вот именно города Харбина я думаю что это мы можем оставить в комментариях и тогда я посмотрю или опять же мы спросим у историка о котором я Вам сегодня говорила. Я думаю, что не определенного дня Харбина, потому что Харбин был образован в 1898 году, но нет такого, что первый камень был заложен такого то числа. Есть допустим история о вертве Харбина. Есть когда отмечается столетие да. Если можно мы потом покажем видео которое я подготовила два видео если это возможно так как раз таки будет та церковь которая. 120 лет со дня основания отмечалось, то есть практически отличается год основания ну может отличается на год, два со дня основания Харбина. К чему я говорю, что есть у сооружений которые есть в Харбине отсчет какой то. То есть от такого то числа отсчитываем один, два, три года, а у Харбина интересный вопрос я бы с радостью получила у кого ответ на данный вопрос.

塔蒂亚娜:你的问题后,我马上想去哈尔滨市的搜索引擎。 但我认为它没有被广泛注意到,因为在哈尔滨是7年,我至少一次,但它得到了肯定的。 也许这是因为没有具体的日期,哈尔滨积极参与中国传统节日,他们正在积极举行。 这是吃东西的庆祝活动,然后可以在街上买到。 但它是哈尔滨市,我认为我们可以在评论中留下这一点,然后我会看看它,或者我们再次询问历史学家,我今天告诉你。 我认为哈尔滨没有特定的日子,因为哈尔滨成立于1898年,但没有这样的事情,第一块石头是在这样的日期放置的。 比方说,有一个关于美德哈尔滨的故事。 有一百周年庆祝是的。 如果可能的话,我们将显示,我已经准备了两个视频,如果可能的话,因为只是相同的将是教会的视频。 标志着成立120年,即成立年份几乎不同,但自哈尔滨成立以来可能会相差一两年。 我的意思是哈尔滨有一些建筑在倒计时。 也就是说,从这样一个数字中,我们数一,二,三年,哈尔滨有一个有趣的问题,我很乐意从某人那里得到这个问题的答案。

 

Александр: Спасибо Вам Татьяна.

亚历山大:谢谢你,塔蒂亚娜。

 

Вика: Спасибо большое, можно последний буквально вопрос: Искренне хотелось бы узнать Ваш ответ. Сегодня принято считать, что какие-то изменения в обществе должны происходить по модели сверху вниз то есть как там решат так там и будет. То есть такая модель на сегодняшний день. А вот как вы считаете, с чего должно начинаться изменения преобразование в обществе на Ваш взгляд.

维卡:非常感谢你,我可以从字面上问你一个问题:我真诚地想知道你的答案。 今天,人们认为,社会的一些变化应该根据自上而下的模式进行,也就是说,因为他们决定,所以它会在那里。 这是当前的模型。 这里是你如何认为社会转型应该在你的意见开始。

 

Татьяна: Оно да именно с чего если мы не будим задавать вопрос.

塔蒂亚娜:这是肯定的正是为什么,如果我们不问这个问题。

 

Вика: И с кого тоже?

维卡:和谁呢?

 

Татьяна: Да, если мы начнем с чего то именно из ситуации которая имеется в обществе на сегодняшний день. То есть если мы хотим изменить к лучшему экологию то мы рассматриваем вопрос экологии. Если мы хотим изменить нравственность людей, то мы затрагиваем вопрос где допущена ошибка именно допущена ошибка, что общество антиморальное, что допускает такие антиморальные поступки. Поэтому я думаю, что нужно исходить из имеющийся ситуации. Потому что в рамках нашей сегодняшней программы мы не можем рассматривать все эти определенные случаи. Но с чего это мы отмечаем с чего начинается эта ситуация на данный момент. А с кого? Я думаю с человека который проживает в этом обществе и это не должно зависеть от его статуса это должно зависит на сколько он нацелен на изменения от которых зависит его жизнь. Нужно донести до общества до остального общества. К счастью сейчас есть интернет и где-то он играет отрицательную сторону, где-то он играет положительную сторону. Поэтому любой человек он может донести свою информацию до общества. И если у него положительная информация то мы конечно будим рады что он поможет в какой то мере помочь людям в решении какого либо вопроса. К счастью это мое личное мнение как гражданина. Иногда это удается в меру своих способностей. В меру своих возможностей удаётся людям из разных областей находить взаимопонимание и оказывать какую-то помощь.

塔蒂亚娜:是的,如果我们从今天社会中存在的情况开始。 也就是说,如果我们想改变环境变得更好,我们正在考虑生态问题。 如果我们想改变人们的道德,我们就会谈到错误发生在哪里的问题,即社会是反道德的错误,允许这种反道德行为的错误。 因此,我认为我们应该从这种情况出发。 因为作为我们目前计划的一部分,我们不能考虑所有这些具体情况。 但是,我们从哪里开始这种情况的时刻。 和谁? 我认为从一个生活在这个社会中的人来说,它不应该取决于他的地位,它应该取决于他针对影响他生活的变化。 有必要向社会其他人通报社会。 幸运的是,现在有一个互联网,它在某个地方起着消极的一面,在某个地方起着积极的一面。 因此,任何人都可以把他们的信息公开。 如果他有积极的信息,那么我们肯定会很高兴他会在一定程度上帮助人们解决任何问题。 幸运的是,这是我个人的意见作为一个公民。 有时这是可能的最好的自己的能力。 来自不同领域的人尽其所能,能够找到相互理解并提供一些帮助。

 

Александр: Есть такая поговорка, что тот кто хочет может больше чем тот кто может. Так что…

亚历山大:有一种说法,一个人想要可以做的比一个谁可以做的更多。 所以…

 

Татьяна: Я сейчас доведу до понимания.

塔季扬娜:我会让你明白的。

 

Вика: Хорошая глубокая, есть действительно над чем задуматься для каждого человека. Спасибо Вам большое за этот замечательный эфир очень интересно было узнать за такую можно сказать короткое время, такой замечательной дружной беседы, очень интересно было узнать о городе, о людях и об обществе о той объединяющей всех нас идеи. Также хотелось обратиться к зрителям тоже откликается эта идея построения созидательного общества. Если вам хотелось поделиться вообще каким вы видите это общество подключиться к проекту 6 рукопожатий пожалуйста присоединяйтесь это очень легко сделать напишите пожалуйста на почту allatra.tv. Спасибо всем большое очень приятно было пообщаться до новых встреч. Пока! Пока! Спасибо Вам!

维卡:好深,真的有一些东西要考虑的每一个人。 非常感谢你为这个精彩的广播这是非常有趣的,找出在这么短的时间,这样一个美好的友好交谈,这是非常有趣的了解城市,关于人民和社会的想法,使我们团结在一起。 我也想呼吁观众也响应建设一个创意社会的想法。 如果您想在一般情况下分享你如何看待这个社会连接到项目6握手,请加入它是很容易做到的,请写信给邮件allatra.tv非常感谢大家在我们再次见面之前很高兴和你们谈话。 再见! 再见! 谢谢!

 

Александр: Всего доброго!

亚历山大:一切顺利!

 

Татьяна: Да, а ребят мы видео дальше показывать Харбина.

塔蒂亚娜:是的,我们将继续展示的家伙哈尔滨。

 

Вика: Да время.

是的,时间。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

看不清?